Ever wondered how you would know when you are fluent in a foreign language?
Since a few days, I know I’m fluent in English.
Language is difficult, complicated and often ambiguous. Working with it and trying to define automatic processes? Bloodcurdling! And I love every single second of it. I enjoy finding new, strange special cases and I’m only too happy to share my funny discoveries with you.
Ever wondered how you would know when you are fluent in a foreign language?
Since a few days, I know I’m fluent in English.
Ever wondered why German speaking people do not understand each other?
You can compare this issue to the difference between British English and American English - just worse, because usually neither part of the conversation knows about the issue and both think they are speaking «proper» German.
Today, I want to tell you how difficult it can be to order food. "Paprika" and "Peperoni" have reversed meanings if you cross the border between Switzerland and Germany.
I didn’t know about the difference until I was in my twenties and had always awk-ward conversations while ordering food.
«Deutsche Sprache, schwere Sprache»
German language is a difficult language.
Yes, German is difficult and a lot of fun!
Today, I want to share how "Urinsekten" can refer either to two or six leg creatures and/or something normal or gross, depending on how you read it.
I was asked to write some general blog posts about different NLP topics. This is the third one:
An overview how machines are translating human speech into written text.
I was asked to write some general blog posts about different NLP topics. This is the second one:
A non-technical explanation why we would love to have natural language interfaces for databases, and why we are not there yet.
I was asked to write some general blog posts about different NLP topics. This is the first one:
Why it is important to have a customized model if you are using machine translation in your company.
During my studies I was told that a good lemmatizer uses PoS tags (and vica versa). A few weeks ago, I saw first hand what the impact is if the lemmatizer does not use PoS-tags in German.
Because it was a quite interesting finding, I wrote a blog post about it!
Finally, a new NLP blog post!
This time I wrote about the challenges of lists of compositions: a great invention to shorten your lists, but really painful during automated analysis.
I always thought that medical reports have a clear language and use certain, highly specific terms.
Now that I work with radiology reports, I’m amazed with the creativity used to describe a single pathology.
I started working with radiology reports at Balzano Informatik AG.
I wrote my first NLP blog post where I explain what our task is and which challenges we will have to solve.